denaturalization的音標為[?di?n?t??r?la??ze??n?z] ,基本翻譯為“剝奪國籍;非國民化”,速記技巧為:denaturalize sb/sth(使…非國民化)。
英文詞源:
denaturalization來源于拉丁語denaturalis(非自然的),由形容詞詞根“nature”和“-al”派生而來。
變化形式:
名詞形式為denaturalization,形容詞形式為denaturalized。
相關單詞:
1. denaturalization commission(國籍恢復委員會):指負責調查和決定是否恢復被剝奪國籍的人的國籍的機構。
2. denaturalized person(被剝奪國籍的人):指因某種原因被取消國籍的人。
3. naturalization(入籍):指一個人通過符合法律規(guī)定的條件和程序,被接納為某個國家的公民的過程。
4. naturalized citizen(已入籍的公民):指已經獲得另一個國家的國籍的公民。
5. naturalization law(入籍法):指規(guī)定一個人如何成為另一個國家公民的法律。
6. denaturalization act(剝奪國籍法):指規(guī)定剝奪某人國籍的法律。
7. denaturalization process(剝奪國籍程序):指剝奪某人國籍的過程。
8. denaturalization policy(剝奪國籍政策):指一個國家采取的政策,旨在剝奪某些人的國籍。
9. denaturalization era(剝奪國籍時代):指因國家實施剝奪國籍政策而導致的特定時期。
10. denaturalization era in the United States(美國剝奪國籍時代):指美國在20世紀初至中期實施的剝奪國籍政策時期。
常用短語:
1. denaturalize sb/sth 使某人/某物喪失國籍
2. denaturalization process 歸化過程
3. go through the denaturalization process 經歷歸化過程
4. denaturalization law 歸化法
5. denaturalization of citizenship 國籍取消
6. denaturalize citizenship 使公民身份失效
7. naturalize sb 使某人歸化
雙語例句:
1. The government has started the process of denaturalizing a former citizen who had renounced his citizenship for fraudulent reasons.
(政府已經開始對一個因欺詐原因而放棄國籍的前公民進行取消國籍的程序。)
2. Many immigrants who have become naturalized citizens are now being asked to prove their citizenship and face the possibility of denaturalization.
許多已經歸化的公民移民現(xiàn)在被要求證明自己的公民身份,并面臨被取消國籍的可能性。
3. The denaturalization of a former citizen is a highly complex legal issue that requires careful consideration and investigation.
對一個前公民的取消國籍是一個高度復雜的法律問題,需要仔細考慮和調查。
4. Naturalization is a legal process that allows individuals to become citizens of a country, but it can also be revoked if there are serious reasons to do so.
歸化是一個法律程序,允許個人成為一國公民,但如果存在嚴重原因,也可能被撤銷。
5. The denaturalization of a person who has committed fraud is a serious matter that can have far-reaching consequences for the individual and their family.
對一個犯有欺詐行為的人的取消國籍是一件嚴肅的事情,可能會對個人和家庭產生深遠的影響。
6. Naturalization is a fundamental right of individuals, but it must be exercised with integrity and honesty, and cannot be used for fraudulent purposes.
歸化是個人的一項基本權利,但必須以誠信和誠實的方式行使,不能用于欺詐目的。
7. Denaturalization should only be considered as a last resort when other avenues have been exhausted, and it should always be accompanied by thorough investigation and due process.
只有在其他途徑都已用盡的情況下,才應考慮取消國籍作為最后手段,而且應該始終伴隨著徹底的調查和正當程序。
英文小作文:
Naturalization is a process that allows individuals to become citizens of a country, but it can also be a sensitive topic that raises many questions and concerns. As we live in a globalized world, people from different cultures and backgrounds come to live in our country, and some of them may choose to become naturalized citizens. However, what happens when someone decides to renounce their citizenship or commit fraud to obtain citizenship? In such cases, the government may consider the option of denaturalization, which involves complex legal procedures and strict guidelines. Denaturalization can have far-reaching consequences for the individual and their family, as it can affect their access to education, employment, and other fundamental rights and privileges. Therefore, it is essential to ensure that naturalization is carried out with integrity and honesty, and that fraudulent behavior is thoroughly investigated and punished accordingly.