FCCC 的音標為 /?f?k.s?.k?/,基本翻譯為“氣候變化框架公約”或“清潔發展機制”。速記技巧可以考慮使用詞根詞綴法,即“F”可以聯想為“Forum”(論壇)的首字母,“CCC”可以看作是“清潔、合作、承諾”(Clean, Cooperation, Commitment)的縮寫。通過這樣的聯想,可以更輕松地記住這個單詞。
FCCC這個詞源是來自英語單詞“Fertilizer Concentrated Area”,意思是化肥集中區域。它的變化形式包括復數形式“Fertilizer Concentrated Areas”和過去式“Fertilized Concentrated Area”等。
相關單詞:
1. “Fertilizer”意為化肥,這個詞源于拉丁語“Fertilis”,意為肥沃的,與化肥集中區域的含義有所關聯。
2. “Concentrated”意為集中的,濃縮的,這個詞在FCCC中也有體現。
3. “Area”意為區域,是FCCC中最常見的詞之一,與化肥集中區域的含義直接相關。
除此之外,還有如“Fertilizer Farming”、“Fertilizer Pollution”、“Concentrated Farming”等相關詞匯,它們都與FCCC的含義有所關聯。
FCCC作為一個集合區域,它代表了化肥使用集中、農業發達、土地肥沃的地區,但也伴隨著化肥污染和過度農業的問題。因此,它是一個具有多重含義和復雜性的詞源。
常用短語:
1. in a nutshell
2. at the outset
3. on a whim
4. in a jiffy
5. at one"s wit"s end
6. in the blink of an eye
7. on a hunch
例句:
1. In a nutshell, this issue requires careful consideration.
2. At the outset, we need to establish clear objectives.
3. On a whim, I decided to take a trip to Europe.
4. In a jiffy, I was able to solve the problem.
5. At my wit"s end, I sought advice from a friend.
6. In the blink of an eye, time passed and the project was completed.
7. On a hunch, I decided to investigate further into the matter.
英文小作文:
When it comes to communication, effective language skills are essential. However, it"s not just about knowing the vocabulary and grammar, but also about using commonly used phrases that can enhance your communication effectiveness. Here are some phrases that I find useful in daily communication: 1) in a nutshell, 2) at the outset, 3) on a whim, 4) in a jiffy, 5) at one"s wit"s end, 6) in the blink of an eye, and 7) on a hunch. These phrases can help you express yourself more clearly and efficiently, making you more persuasive and understood by others. Additionally, knowing these phrases can also improve your confidence when communicating with others, as you feel more prepared and competent.