forcible的音標為[?f??rs?bl],基本翻譯為“強制的;強迫的”,速記技巧為“for”表示“強迫”,“cible”表示“可用的”。
Forcible這個詞的詞源可以追溯到拉丁語詞根fornix,意為“鐵索橋”。這個詞在英語中用來形容強制性的、強迫的,強調了使用武力或強制手段。
Forcible的變化形式主要有名詞形式force和形容詞形式forceful。
相關單詞:
1. Force(n.) - 力量,武力,軍隊,部隊。例如:The army is a force to be reckoned with.(軍隊是一股不可小覷的力量)。
2. Forceful(adj.) - 強有力的,有說服力的。例如:Her speech was forceful and persuasive.(她的演講有力且具有說服力)。
在句子中描述某行為是forcible時,通常意味著該行為使用了強制或武力。例如,“The police used forcible to arrest the criminal.”(警察使用了強制手段逮捕了罪犯)。
Forcible這個詞在英語中廣泛使用,可以用于描述各種需要使用強制手段的情況,如強制執行法律、強制執行合同等。同時,這個詞也強調了使用武力或強制手段的負面效果,提醒人們在處理問題時需要謹慎和理智。
常用短語:
1. forcible entry and search
2. forcible resistance
3. forcible entry
4. forcible transportation
5. forcible conversion
6. forcible extortion
7. forcible detention
雙語句子:
1. 我堅決反對非法闖入民宅,這是違法行為,必須受到法律的制裁。
2. 面對強權,他毫不畏懼,堅決進行抵抗。
3. 警察強行將他帶走,他對此表示不滿。
4. 政府強行實施了新的政策,引起了民眾的不滿。
5. 他的行為被視為強制性的,因為他強迫別人接受他的觀點。
6. 警方強行破門而入,成功抓捕了犯罪嫌疑人。
7. 面對強權,我們應該堅持自己的權利,不能輕易妥協。
英文小作文:
標題:Forcible Action vs. Resistance
In our society, there are always conflicts between people and the authorities. Sometimes, the authorities may take forcible actions to enforce their policies or solve disputes, but this does not mean that people should give up their rights and submit to the authorities" decisions. On the contrary, people should resist any forcible actions and seek legal ways to solve problems.
Forcible actions may result in unnecessary harm and violence, while resistance can help people express their opinions and demands, and seek justice and fairness. In some cases, resistance may even lead to positive changes in society, as it can mobilize people"s support and strengthens the sense of community. Therefore, we should always remember that we have the right to resist any forcible actions, but we should also respect the rights of others and seek legal solutions to conflicts.