garpike的音標為[?ɡɑ?p?k] ,基本翻譯為“拱門”,速記技巧可以是利用發音的諧音記憶為“杠批”,聯想為“像兩個杠精在門上搭了一個拱形點評臺”。
Garpike的英文詞源:
Garpike這個詞源自古英語,其詞根來源于“gar”(意為“strong”)和“pike”(意為“spear”或“pole”)。因此,這個詞的含義是“強壯的桿”或“強大的支柱”。
變化形式:
在英語中,garpike有不同的形式變化,如復數形式“garpikes”,過去式“garpitc”和過去分詞“garpitced”。
相關單詞:
1. “Garrison”(意為“駐軍”) - 源自garpike,這個詞表示軍隊的駐扎地或營地,通常用于保護城堡或要塞。
2. “Pilgrimage”(意為“朝圣”) - 源自拉丁語,這個詞表示前往圣地或宗教場所的旅行,而garpike在某種程度上可以象征著旅行的開始。
3. “Pilgrim”(意為“朝圣者”) - 源自garpike,這個詞表示前往宗教場所的旅行者。
以上這些單詞都與garpike這個詞有著密切的聯系,它們都反映了人類對力量、保護和旅行的追求。
舉例來說,“Garrison”這個詞可以用來描述駐守在城堡或要塞的軍隊,而“Pilgrimage”則可以用來描述朝圣者前往宗教場所的旅程。這些單詞都與garpike所代表的強大和支柱的意義相呼應。此外,“Pilgrim”這個詞也與garpike有著密切的聯系,因為它表示那些追求精神力量和內在成長的人。
短語:
1. take a toll
2. hit the road
3. hit the jackpot
4. hit the clubs
5. hit the sack
6. hit the sheets
7. hit the ground running
例句:
1. The toll of war is heavy, but we must hit the road to find a solution.
2. We hit the jackpot when we found a new job that fits our skills and interests.
3. After hitting the clubs all night, we were ready to hit the sack and rest up for the next day"s activities.
4. I always hit the sheets early to ensure a good night"s sleep.
5. We hit the ground running after the vacation, ready to tackle our work with enthusiasm.
6. The toll of long hours at work is hitting me hard, and I need to take a break.
7. The economy is hitting the road again, and we need to be ready for the opportunities it brings.
英文小作文:
The toll of success
Success can be a heavy burden to bear, especially when it comes at the cost of your personal life and well-being. Many people work long hours, neglect their health, and struggle to balance work and personal life in order to achieve their goals. However, success is not just about achieving your goals, but also about enjoying the journey and making sure that you are taking care of yourself and your loved ones. When you hit the road to success, remember to take breaks, hit the sheets early, and hit the ground running when you have time off. Success is not just about what you achieve, but also about how you handle yourself and your life along the way.