demerge的音標是[d??m???],基本翻譯是分裂、分離,速記技巧是:de-分離前綴,merge-合并。
"demerge"這個詞源于法語,意為"分離,分離出來"。它的變化形式有過去式"demerged",過去分詞"demerged",現在分詞"demerging",以及形容詞"demerged"。
相關單詞有:
1. "merge"(合并,融合):這個詞與"demerge"相反,表示兩個或多個事物合并成一個整體。
2. "division"(部門,分割):這個詞表示將整體分成幾個部分或部門。
3. "separate"(分離,分開):這個詞表示將兩個或多個事物分開。
4. "disintegrate"(瓦解,分裂):這個詞表示一個整體分解或分裂成多個部分。
5. "fragment"(碎片,片段):這個詞表示破碎的部分或片段。
6. "divorce"(離婚):這個詞表示夫妻之間的分離或解除婚姻關系。
7. "fragmentation"(碎片化):這個詞表示將整體分解成碎片或部分的過程。
8. "dismember"(肢解,分割):這個詞表示將整體分割成部分或肢解。
9. "dissociate"(分離,脫離):這個詞表示使某物與某物分離或脫離關系。
10. "disunity"(不團結,分裂):這個詞表示缺乏團結或一致性的狀態。
以上這些單詞都與"demerge"有著密切的關聯,它們在語義和用法上都有相似之處。
常用短語:
1. demerge from
2. merge with
3. split up
4. divide into
5. combine forces
6. integrate
7. divide and rule
例句:
1. The company decided to demerge its subsidiary to reduce its financial burden.
2. The two companies merged to form a new enterprise.
3. The split up of the company caused a lot of confusion and uncertainty.
4. The government is trying to divide the country into smaller units.
5. The two teams combined their efforts to win the championship.
6. We need to integrate our resources to achieve our goals.
7. The company"s policies divide and rule its employees.
英文小作文:
標題:公司合并與分離的影響
隨著公司合并和分離的頻繁發生,這對公司的影響也越來越顯著。合并可以使公司擴大規模,增強競爭力,而分離則可以使公司專注于某一領域,提高效率。然而,合并和分離也會帶來一些負面影響,如員工流失、管理難度增加等。因此,公司在決策時需要權衡利弊,做出明智的選擇。同時,政府也需要制定相應的政策,以促進公司的發展和市場的穩定。