ensnared的音標為[?n?snɑ?rd],基本翻譯為“被迷惑,被困住”,速記技巧為“ensnare-ar-ed”。
ensnare這個詞的詞源可以追溯到古英語ensnaren,意為“用繩索或網捕捉”。它的詞根部分“ens-”表示“捆綁”或“抓住”,因此ensnare的意思是“使陷入困境”或“使受控制”。
ensnare的變化形式主要有名詞ensnarer(被誘入者)和動詞ensnare的過去分詞ensnared。
相關單詞有:snare(陷阱),entrap(使陷入困境),ensnare(使受控制),entrapment(陷入困境),ensnapping(誘捕的),ensnatch(奪取),ensnarement(誘捕),ensnaring(誘人的),ensnarement(陷阱)。
這些單詞都與ensnare這個單詞有著密切的聯系,它們都表示與“捆綁”、“抓住”或“陷阱”等相關的概念。同時,這些單詞也反映了人類在歷史長河中對于自然和社會的認知和思考。
常用短語:
1. be caught up in
2. be trapped in
3. be snared by
4. fall into a trap
5. be ensnared by
6. be trapped out
7. be caught in a bind
例句:
1. He was ensnared by a cunning salesperson and ended up buying an expensive product he didn"t need.
2. She fell into a trap set by her ex-boyfriend and ended up being cheated out of her savings.
3. They were trapped out of their way by a sudden storm and couldn"t find shelter for hours.
4. He was caught up in a heated argument and ended up getting into a physical fight with his friend.
5. She was trapped in a love triangle and found herself torn between two men.
6. They were caught in a bind when their car broke down and they couldn"t find a mechanic to fix it.
7. She was ensnared by her own emotions and ended up making a foolish decision that she regretted later.
英文小作文:
Life can be tricky at times, especially when we are ensnared by our emotions or caught up in a situation that seems beyond our control. Sometimes, we fall into traps set by others, and other times, we are trapped by our own emotions and decisions. However, it is important to remember that we have the power to break free from these traps and find our way out of the bind.
We can learn from our mistakes and use them as stepping stones to growth and self-awareness. We can also seek help and support from friends, family, or professionals when we need it most. In the end, we will emerge stronger and wiser from these experiences, ready to face the next challenge head on.