"estops" 的音標(biāo)是 [??st?pstz],翻譯為 "阻止" 或 "停止"。
速記技巧:使用元音縮略符快速記憶,e代表“阻止”,s代表“停止”,t代表“時(shí)間”,o代表“對(duì)象”,p代表“行為”??梢运儆洖椋鹤柚雇V箷r(shí)間對(duì)象的行為。
希望以上信息對(duì)您有幫助。建議閱讀英文原文或咨詢專業(yè)人士獲取更準(zhǔn)確的信息。
Estoppel (n.) - "estop" 源于拉丁語(yǔ),意為“阻止”或“禁止”,而 "peplum" 意為“頭盔”或“面具”,因此 "estoppel" 意為“阻止或禁止做某事”。
Euphemism (n.) - "eu" 在希臘語(yǔ)中表示 "good",而 "phemism" 意為“說(shuō)話方式”,因此 "euphemism" 意為“用委婉或禮貌的方式說(shuō)話”。
Connotation (n.) - "con" 在拉丁語(yǔ)中表示 "with",而 "notation" 意為“記號(hào)”,因此 "connotation" 意為“與某物相關(guān)的含義”。
Affluence (n.) - "af" 在拉丁語(yǔ)中表示 "with",而 "flu" 意為“流動(dòng)”,因此 "affluence" 意為“富?!薄?/p>
Eccentric (adj.) - "ec" 在拉丁語(yǔ)中表示 "outward",而 "centr" 意為“中心”,因此 "eccentric" 意為“偏離中心的”。
Amalgamate (v.) - "amalgam" 在拉丁語(yǔ)中表示 “混合物”,因此 “amalgamate” 意為“混合”。
Proverb (n.) - “pro” 在拉丁語(yǔ)中表示 “for all” 或 “universal”,而 “verb” 意為“動(dòng)詞”,因此 “proverb” 意為“普遍適用的諺語(yǔ)”。
Euphony (n.) - “eu” 在希臘語(yǔ)中表示 “good”,而 “phone” 意為“聲音”,因此 “euphony” 意為“悅耳的聲音”。
Inertia (n.) - “inert” 在拉丁語(yǔ)中表示 “無(wú)活力” 或 “靜止的”,而 “ia” 是拉丁語(yǔ)后綴,表示狀態(tài)或?qū)傩?,因?“inertia” 是“無(wú)活力或靜止的狀態(tài)”。
相關(guān)單詞:
1. Equality (n.) - 與 estoppel 同源,意為“平等”。
2. Economy (n.) - 與 euphemism 同源,意為“節(jié)約,經(jīng)濟(jì)”。
3. Elevation (n.) - 與 connotation 同源,意為“提升,提高”。
4. Affluent (adj.) - 與 affluence 同源,意為“富裕的”。
5. Congeniality (n.) - 與 eccentric 同源,意為“合意的,相投的”。
6. Amalgamation (n.) - 與 amalgamate 同源,意為“合并,混合”。
7. Prodigality (n.) - 與 proverb 同源,意為“浪費(fèi),慷慨”。
8. Harmony (n.) - 與 euphony 同源,意為“和諧,協(xié)調(diào)”。
9. Inertial (adj.) - 與 inertia 同源,意為“慣性的”。
10. Eccentricity (n.) - 與 eccentric 同源,意為“古怪的行為或性格”。
ESTOPS常用短語(yǔ):
1. beyond the pale of possibility
2. beyond the pale of reason
3. beyond the pale of discussion
4. beyond the pale of debate
5. beyond the pale of possibility
6. beyond the pale of possibility or probability
7. beyond the pale of credulity
雙語(yǔ)例句:
1. The news came as a complete ESTOPS.
2. The company"s decision to go bankrupt was beyond the pale of reason.
3. The teacher"s leniency towards the student was beyond the pale of discussion.
英文小作文:
標(biāo)題:ESTOPS - 一種道德邊界的警示標(biāo)志
在我們的日常生活中,我們經(jīng)常面臨各種選擇和決策,而這些選擇和決策可能會(huì)對(duì)我們的行為產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。在這種情況下,ESTOPS可以作為一種道德邊界的警示標(biāo)志,提醒我們不要越過(guò)道德的底線。
ESTOPS是一種警示標(biāo)志,它提醒我們不要做出過(guò)于冒險(xiǎn)或魯莽的行為,因?yàn)檫@些行為可能會(huì)導(dǎo)致不可挽回的后果。它提醒我們,在做出決策時(shí),我們應(yīng)該考慮到可能出現(xiàn)的最壞情況,并盡可能避免這種情況的發(fā)生。
此外,ESTOPS還可以作為一種警示標(biāo)志,提醒我們不要輕易相信他人的承諾或保證。我們應(yīng)該保持警惕,并采取必要的措施來(lái)保護(hù)自己免受欺騙和傷害。
總之,ESTOPS是一種重要的道德警示標(biāo)志,它提醒我們時(shí)刻保持警覺(jué),并做出明智的決策。通過(guò)遵循ESTOPS的原則,我們可以更好地保護(hù)自己和他人免受不良行為的影響。