您現(xiàn)在的位置: > 二級(jí)建造師 > 唐·李白故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》李白原文
黃鶴樓送孟浩然之廣陵

唐·李白

故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。
注釋?zhuān)?/p>
⑴黃鶴樓:中國(guó)著名的名勝古跡李白故人西辭黃鶴樓,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長(zhǎng)江下游地帶,傳說(shuō)三國(guó)時(shí)期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱(chēng)黃鶴樓。原樓已毀李白故人西辭黃鶴樓,現(xiàn)存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達(dá)。廣陵:即揚(yáng)州。

⑵故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩(shī)壇上享有盛名。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱(chēng)之為“故人”。辭:辭別。
⑶煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。下:順流向下而行。
⑷碧空盡:消失在碧藍(lán)的.天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。
⑸唯見(jiàn):只看見(jiàn)。天際流:流向天邊 天際:天邊,天邊的盡頭。

譯文:
老朋友向我頻頻揮手,告別了黃鶴樓,在這柳絮如煙、繁花似錦的陽(yáng)春三月去揚(yáng)州遠(yuǎn)游。
友人的孤船帆影漸漸地遠(yuǎn)去,消失在碧空的盡頭,只看見(jiàn)一線長(zhǎng)江,向邈遠(yuǎn)的天際奔流。
【《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》李白原文】相關(guān)文章:

李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文翻譯10-24
黃鶴樓送孟浩然之廣陵 李白10-07
李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵10-07
李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵10-22

李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文及賞析05-13
李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》品讀11-05
李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》改寫(xiě)11-26
品讀李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》11-13
李白的黃鶴樓送孟浩然之廣陵10-07
名師輔導(dǎo)
環(huán)球網(wǎng)校
建工網(wǎng)校
會(huì)計(jì)網(wǎng)校
新東方
醫(yī)學(xué)教育
中小學(xué)學(xué)歷