Catkins 的音標為["k?tkr?nz],基本翻譯為“柳絮”,速記技巧為“/k?/te k/r?n/z柳絮”。
Catkins是英語單詞,主要指柳樹的花蕾。這個詞來源于拉丁語“catillus”和“plexus”,意思是“花蕾”和“聚集”,因此可以理解為花蕾的集合。
變化形式:復數形式為catkins,現在分詞為catkin。
相關單詞:
1. Catkin (復數形式) - 指柳樹的花蕾,也用于描述其他植物的花蕾。
2. Cataleptic (形容詞) - 指使神經興奮的,與catkins的描述相符,因為花蕾可以刺激神經。
3. Catarrh (名詞) - 指由感冒或過敏引起的鼻腔和喉嚨的黏液分泌,與花蕾沒有直接關系,但可以理解為一種與“分泌”相關的現象。
4. Catgut (名詞) - 指動物的腸線,因為腸線在制作過程中需要經過動物腸子,因此得名。
5. Catnap (動詞和名詞) - 指短暫的睡眠或休息,與花蕾沒有直接關系,但可以理解為一種與“休息”相關的行為。
6. Cattail (名詞) - 指一種水生植物,也稱為香蒲,與花蕾沒有直接關系,但可以理解為一種與“植物”相關的詞匯。
7. Caterpillar (名詞和動詞) - 指毛毛蟲,與花蕾沒有直接關系,但可以理解為一種與“蟲”相關的詞匯。
8. Cattiness (名詞) - 指女性的柔弱和嬌媚,與catkins沒有直接關系,但可以理解為一種與“女性特質”相關的詞匯。
9. Cattish (形容詞) - 指像貓一樣的行為或特性,與catkins沒有直接關系,但可以理解為一種與“貓”相關的形容詞。
10. Cattlemarket (名詞) - 指牲畜市場,與catkins沒有直接關系,但可以理解為一種與“市場”相關的詞匯。
以上這些單詞都與catkins有一定的關聯性或相似性,但它們并不是直接由catkins演變而來的。它們各自有著不同的含義和用法。
常用短語:
1. catkins bloom 柳絮飄飛
2. catkins in full bloom 柳絮盛開
3. catkins on the branch 樹枝上的柳絮
4. catkins in spring 春天的柳絮
5. catkins in the breeze 微風吹拂的柳絮
6. catkins in the sunshine 陽光下的柳絮
7. catkins and flowers 柳絮和花朵
雙語例句:
1. The catkins are in full bloom, and the air is filled with their fragrance. (柳絮盛開,空氣中彌漫著它們的香氣。)
2. The catkins on the branch sway in the breeze, and they look so beautiful. (樹枝上的柳絮在微風中搖曳,看起來非常美麗。)
3. Catkins and flowers are a symbol of hope and renewal in the spring. (柳絮和花朵是春天希望和復蘇的象征。)
4. I love to watch the catkins in the sunshine, they are so beautiful. (我喜歡在陽光下看柳絮,它們非常美麗。)
5. The catkins on the tree are a reminder of the coming of spring. (樹上的柳絮提醒我們春天的到來。)
6. The beauty of the catkins and flowers is a source of inspiration for me. (柳絮和花朵的美麗是我靈感的源泉。)
7. The sight of catkins reminds me of my childhood, when I would play in the fields and watch them bloom. (看到柳絮讓我想起了我的童年,那時我會在田野里玩耍,看著它們盛開。)
英文小作文:
Catkins are a symbol of hope and renewal in the spring, as they represent the beginning of a new season. For me, watching catkins grow and bloom is a time of reflection and renewal, as they remind me of the beauty and potential that is always present in nature.
When I look at the catkins on the trees, I am reminded of how life cycles and seasons change, but nature always remains resilient and beautiful. Catkins also remind me of the importance of nature conservation and sustainability, as we must always respect and protect our environment to ensure that it remains a source of inspiration and renewal for future generations.