force majeure的音標(biāo)為[f??rs me?d???],基本翻譯為“不可抗力;重大武力”,速記技巧為:在遇到重大事件時,不可抗力會起決定性作用。
Force Majeure是一個法語詞,意為“重大力量”,其詞源可以追溯到拉丁語和法語詞匯。它的詞根“force”意為力量或強制,而“majeure”意為主要的或重要的。
變化形式:在英語中,F(xiàn)orce Majeure通常被縮寫為F.M.,有時也被寫作Forma Majora或Forma Majoris。
相關(guān)單詞:
1. majority:多數(shù),來源于拉丁語major(大的)和名詞后綴-ty(表屬性)。
2. major:主要的,來源于拉丁語major,意思和Force Majeure中的“majeure”相似。
3. force:力量,來源于拉丁語foris(外部的)和詞根“force”結(jié)合使用。
4. enforce:強制執(zhí)行,en-表示使動,force加上en-構(gòu)成了enforce,表示使力量發(fā)揮作用。
5. compel:強迫,compel來自于拉丁語詞根“pulsare”(推動),加上表示強迫的-pel。
6. resolute:堅決的,這個詞由“resolve”(決定)變化而來,而resolve又來自于拉丁語詞根“stare”(站?。?,與Force Majeure中的“majeure”有相似之處。
7. impel:推動,impel來自于拉丁語詞根“pulsare”(推動),加上表示使動的-pel。
8. overpower:壓倒,over-表示在上方或外部,power表示力量,overpower表示用力量壓倒。
9. overcome:克服,over-表示在上方或外部,come表示到達或接近,overcome表示用力量到達或接近并克服。
10. impulse:沖動,impulse來自于拉丁語詞根“pulsus”(跳動),加上表示沖動的-ulse。
以上單詞都與力量、強制、主要性等概念有關(guān),與Force Majeure有密切聯(lián)系。
常用短語:
1. force majeure event
2. be unable to fulfill
3. due to unforeseeable circumstances
4. be forced to withdraw
5. be unable to proceed
6. be unable to complete
7. be forced to reschedule
雙語例句:
1. In the event of a force majeure, the contract may be canceled or modified. (遇有不可抗力事件,合同可以取消或變更。)
2. The company was unable to fulfill the contract due to force majeure. (由于不可抗力,公司無法履行合同。)
3. The project was forced to withdraw due to unforeseeable circumstances. (由于不可預(yù)見的情況,項目被迫撤出。)
4. The company was forced to reschedule the payment of its debts after being hit by a financial crisis. (在遭受金融危機后,公司被迫重新安排債務(wù)支付時間。)
5. The shipment was delayed due to unforeseeable circumstances beyond our control and force majeure event. (由于我們無法控制的一些不可預(yù)見的情況和不可抗力事件,貨物運輸被推遲了。)
6. We must be prepared for any unforeseeable circumstances that may arise and be able to deal with them promptly and effectively in the event of a force majeure event. (我們必須為可能出現(xiàn)的任何不可預(yù)見的情況做好準(zhǔn)備,并在不可抗力事件發(fā)生時能夠迅速有效地應(yīng)對。)
7. In the case of a force majeure event, the supplier may be unable to deliver the goods on time and may need to compensate for any losses incurred by the buyer. (在不可抗力事件的情況下,供應(yīng)商可能無法按時交貨,并可能需要賠償買方因之產(chǎn)生的任何損失。)
英文小作文:
In business, there are many unexpected events that can occur, such as natural disasters, accidents, and other unforeseeable circumstances that can affect the progress of a project or contract. These events are known as force majeure events, and they can force businesses to reschedule or even cancel plans and contracts.
However, it is important to be prepared for these events and have contingency plans in place to minimize the impact on business operations and ensure that contracts are fulfilled as agreed upon. In the case of a force majeure event, businesses should communicate with their partners and stakeholders quickly and clearly to explain the situation and seek their understanding and support.
At the same time, businesses should also be aware of their responsibilities and obligations under any contracts or agreements that they have entered into, and should take appropriate actions to mitigate any losses or difficulties that may arise as a result of the force majeure event. This may include seeking compensation from insurers or other sources, or seeking alternative solutions to ensure that contracts are fulfilled as agreed upon.
In conclusion, force majeure events can pose significant challenges for businesses, but with careful planning and preparation, businesses can minimize the impact of these events and maintain their reputation and credibility with partners and stakeholders.