garbling的音標為[?ɡɑ?rbli?] ,基本翻譯為“混淆,混淆的;混雜的;混淆的字母”,速記技巧為“garb=garbage=垃圾+ling=linguist=語言學家,語言學家會制造混淆”。
Garbling這個詞的詞源可以追溯到古英語,它來自于“gar”這個詞,意思是“污穢的”或“不潔的”,以及“l(fā)ing”這個詞,意思是“語言”。這個詞的意思是“吐出污穢的語言”。
Garbling的變化形式包括過去式和過去分詞形式的“garbled”,意思是“混淆的,混淆不清的”。
相關(guān)單詞包括:confusion(混亂),disorder(混亂),muddle(糊涂),confuse(使困惑),perplex(使復(fù)雜化),ambiguity(含糊不清),obscurity(晦澀),cacophony(噪音),cacodaemon(惡魔般的語言),以及garble(混淆)。
這些單詞都與garbling這個概念有關(guān),因為它們描述了混亂、混淆、含糊不清、晦澀、噪音等狀態(tài)或情況。這些單詞在英語中經(jīng)常用來描述復(fù)雜或混亂的情況,以及需要澄清或解釋的概念。每個單詞都有其獨特的含義和用法,但它們都與garbling這個概念有某種程度的聯(lián)系。
常用短語:
1. get into the act
2. break the ice
3. hit the ground running
4. hit a nerve
5. hit the books
6. hit the jackpot
7. hit the nail on the head
例句:
1. We all got into the act when the new manager was appointed.
2. After a long silence, she finally broke the ice by asking how I was doing.
3. After a hard day"s work, I hit the books to study for my exam.
4. He hit a nerve with his honest comments and everyone applauded.
5. She hit the jackpot with her new job and found a perfect balance between work and family life.
6. His analysis hit the nail on the head and we all agreed with his opinion.
英文小作文:
When it comes to success, it"s not just about hard work and dedication, but also about finding the right opportunity and hitting the jackpot. For me, my new job is that opportunity, and I"m hitting the ground running with it. I"m enjoying every moment of it, and I"m feeling confident and motivated to succeed. However, success isn"t just about personal achievements, but also about contributing to society and making a difference in people"s lives. Therefore, I"m also focusing on building strong relationships with my colleagues and making a positive impact on the company I work for. In conclusion, success is about finding the right opportunity, hitting the ground running, and making a difference in people"s lives.