gave way to 的音標是[ɡ?"we?] [we?] ,基本翻譯是讓路,屈服,崩潰,崩潰的原因。速記技巧是:g-w-為“歸為”。
gave way to 的英文詞源是:
- 詞根:give(給)
- 詞源:古英語give,意為to give,隨著時間的推移,該詞根逐漸演變為動詞give way,意為讓路、屈服。
變化形式:
- 過去式:gave way
- 過去分詞:given way
- 現在分詞:giving way
- 第三人稱單數:gives way
- 現在進行時:giving way
相關單詞:
- yield(屈服):該詞源于拉丁語詞源,意為to give in,表示屈服、讓步。
- surrender(投降):該詞源于法語詞源,意為to give up,表示投降、交出。
- collapse(崩潰):該詞源于拉丁語詞源,意為to give out,表示崩潰、垮臺。
- retreat(撤退):該詞源于拉丁語詞源,意為to give back,表示撤退、退卻。
- retreat(退讓):該詞與上述單詞同源,表示在爭斗中退讓、妥協。
- give in(屈服):該詞與gave way同源,表示屈服、投降。
- give over(放棄):該詞源于give up,表示放棄、停止。
- give way(坍塌):該詞與gave way同源,表示坍塌、倒塌。
以上這些單詞都與give相關的變化形式,體現了英語詞匯的豐富性和多樣性。
常用短語:
1. give way to
2. yield to
3. succumb to
4. cave in to
5. submit to
6. comply with
7. bow to
例句:
1. The enemy gave way to our attack after being hit by our artillery fire.
2. She yielded to the pressure of her friends and agreed to attend the party.
3. He couldn"t succumb to the temptation of easy money.
4. The pressure of work caused him to cave in to his boss"s demands.
5. I"ll comply with your request for a meeting, but only if it"s convenient for you.
6. She bowed to public opinion and withdrew her support for the candidate.
7. We must not cave in to the pressure of the opposition.
英文小作文:
標題:面對壓力,我們如何選擇?
在我們的生活中,我們會遇到各種各樣的壓力,無論是來自工作、學習還是人際關系。面對這些壓力,我們常常需要做出選擇。是屈服于壓力,還是堅持自己的原則和價值觀?在這個問題上,我認為我們應該選擇堅持。因為只有堅持,我們才能保持自己的獨立思考和判斷力,不被外界的壓力所左右。當然,這并不意味著我們要忽視壓力的存在,而是要學會如何正確地應對它。我們應該學會合理分配時間和精力,保持身心健康,同時也要學會尋求幫助和支持。只有這樣,我們才能真正做到面對壓力,不屈不撓。