gemsbuck的音標是["d?emb?sb?k]。基本翻譯是“寶石商”。速記技巧可以考慮使用其發音的音節來進行記憶,如“gem-buck”可以諧音為“給蠻布克”,這樣能夠更方便地記住它的拼寫。
"Gemsbuck"這個詞可能是一個合成詞,由"gems"和"buck"兩個詞組成。"Gems"意為寶石或寶石飾品,"buck"在英語中有許多含義,包括鹿、雄鹿、美洲豹等,也可以表示美元或一袋(通常為50或100)硬幣。
這個詞的詞源可能來自兩個部分:寶石和鹿。在英語中,鹿的形象經常與珍貴、稀有和美麗的事物聯系在一起,因為鹿角被視為一種珍貴的裝飾品。因此,"gemsbuck"可能意味著一種非常珍貴且獨特的貨幣或貨幣單位。
變化形式:名詞形式,gemsbuck。
相關單詞:
1. gemstone(寶石)
2. jewel(珠寶)
3. jeweller(珠寶商)
4. diamond(鉆石)
5. ruby(紅寶石)
6. emerald(翡翠)
7. pearl(珍珠)
8. platinum(白金)
9. gold(黃金)
10. silver(銀)
以上單詞都與"gemsbuck"這個詞的詞義相關,它們都表示珍貴、稀有或貴重的物品。這些單詞在英語中都有豐富的變化形式和相關的短語和成語。
Gemsbuck常用短語:
1. "kick the bucket": 意為"去世,死亡"。
例句:He kicked the bucket last week, leaving behind a wife and two children.
2. "hit the road": 意為"出發,上路"。
例句:We hit the road early this morning and arrived at the destination before noon.
3. "hit a snag": 意為"遇到困難,受阻"。
例句:The project hit a snag when we encountered a technical problem.
4. "hit the jackpot": 意為"中大獎,幸運"。
例句:He won the lottery and hit the jackpot with a huge cash prize.
5. "go for a spin": 意為"試駕,試乘"。
例句:I went for a spin in the new car and fell in love with it immediately.
6. "hit the nail on the head": 意為"說中要害,一針見血"。
例句:His criticism hit the nail on the head and exposed the problem clearly.
7. "pull one"s weight": 意為"盡職盡責,擔負起自己的責任"。
例句:Everyone in the team should pull their weight and contribute to the success of the project.
英文小作文:
Gemsbuck is a great tool for learning new phrases and expressions. It helps me improve my vocabulary and communication skills, and it has also broadened my horizons by introducing me to new words and phrases from different cultures and languages. I often use these phrases in my daily conversations and they help me sound more natural and confident when communicating with others. I also enjoy trying out new ways of expressing myself using different phrases and expressions, which makes my language learning more exciting and enjoyable. I hope to continue using gemsbuck and expanding my vocabulary in the future, as it has already been a valuable tool in my language learning journey.