"exported" 的音標(biāo)為 [?k?sp??rt?d],基本翻譯為"出口的;外國(guó)的;輸出的";速記技巧為在單詞后加上 ed 表示動(dòng)作已經(jīng)完成。
"Exported"這個(gè)詞的詞源可以追溯到拉丁語(yǔ)"exportare",意為“運(yùn)出”。它的變化形式主要有過(guò)去式"exported",過(guò)去分詞"exported",現(xiàn)在分詞"exporting"以及形容詞"exportable"。
相關(guān)單詞:
1. "Export":原形詞,意為“出口”,直接由"exportare"派生而來(lái)。
2. "Import":與"Export"相對(duì),意為“進(jìn)口”,同樣由拉丁語(yǔ)"importare"派生而來(lái)。
3. "Exporter":出口商,由"exported"和"er"構(gòu)成的職業(yè)名詞。
4. "Importation":進(jìn)口,由"import"和"ation"構(gòu)成。
5. "Exportation":出口,由"export"和"ation"構(gòu)成。
6. "Export-oriented":出口導(dǎo)向的,由"export"和形容詞后綴-ed構(gòu)成。
7. "Export-driven":出口驅(qū)動(dòng)的,表示經(jīng)濟(jì)或產(chǎn)業(yè)受到出口的影響。
8. "Export-led growth":出口驅(qū)動(dòng)型增長(zhǎng),指一個(gè)國(guó)家或地區(qū)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)主要依賴于出口。
9. "Export-trade":出口貿(mào)易,由“出口”和“貿(mào)易”兩個(gè)詞構(gòu)成。
10. "Export-driven economy":出口驅(qū)動(dòng)型經(jīng)濟(jì),指一個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)主要依賴于出口。
以上這些單詞都與“Exported”這個(gè)詞有著密切的聯(lián)系,并且反映了國(guó)際貿(mào)易在當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)中的重要地位。
常用短語(yǔ):
1. exported goods 出口商品
2. exported to 向...出口
3. import and export 進(jìn)出口
4. export quota 出口配額
5. export-oriented 出口導(dǎo)向的
6. export-import bank 進(jìn)出口銀行
7. export trade 出口貿(mào)易
雙語(yǔ)例句:
1. China exported a large quantity of agricultural products last year.(去年中國(guó)出口了大量的農(nóng)產(chǎn)品。)
2. The company exports its products to over 50 countries worldwide.(這家公司向全球50多個(gè)國(guó)家出口產(chǎn)品。)
3. We need to increase our export to meet the demand of the market.(我們需要增加出口量以滿足市場(chǎng)需求。)
4. The government has imposed an export quota on certain goods to protect domestic industry.(政府對(duì)某些商品實(shí)施了出口配額以保護(hù)國(guó)內(nèi)產(chǎn)業(yè)。)
5. Export-oriented factories are thriving in this region.(這個(gè)地區(qū)的出口加工廠生意興隆。)
6. The export-import bank helped many companies expand their business overseas.(進(jìn)出口銀行幫助許多公司擴(kuò)展海外業(yè)務(wù)。)
7. Export trade is an important source of foreign currency for many countries.(出口貿(mào)易是許多國(guó)家外匯收入的重要來(lái)源。)
英文小作文:
標(biāo)題:Export and Import: The Balance of Power
Export and import are essential parts of the global economy, and they play a crucial role in maintaining the balance of power between nations. On one hand, exports provide foreign currency for countries, helping to sustain their economies and create jobs. On the other hand, imports provide goods and services that are not available domestically, allowing consumers to have access to new products and technologies that might not otherwise be available.
However, export and import are not always easy, and there are challenges that businesses and governments must face. For example, exporting requires navigating complex trade agreements and dealing with foreign regulatory agencies, while importing requires ensuring that products are safe and comply with local regulations. Additionally, there are tariff and non-tariff barriers that can affect the cost and availability of imported goods.
To address these challenges, governments and businesses need to work together to create a more open and transparent trade environment that is fair and equitable for all participants. This requires cooperation, understanding, and a commitment to finding solutions that benefit all parties involved. In conclusion, export and import are critical aspects of global commerce that require careful management and cooperation between nations to ensure a balanced and sustainable global economy.