許多人在私信中催促我們開設一項全新課程,旨在輔助CATTI一級口筆譯和同傳考試,經過一段時間的籌備,課程現已發布,歡迎各位了解詳情。
CATTI一級筆譯實務訓練課程
面向群體:中國地區攻讀翻譯碩士專業的學生,海外大學翻譯學科的研究生,具備實際操作能力的職業譯者,公司內部負責翻譯與審校的職員翻譯口譯考試,以及具備同等翻譯能力的愛好者。
備注:
這份學習方案是整體規劃,或許會依據考試范圍演變及產業動向來變動。
學習內容的推進速度和安排順序,會參照班級學員的掌握情況靈活變動,一切以實際狀況為依據。
課前大約七天會分發課程講義,每堂課之前要準備好預習內容,課程結束后要及時提交復習任務。
CATTI一級口譯備考及專業口譯進階課程
適合人群:
MTI在讀學生;國內外高校翻譯及口譯專業本科、碩士畢業生
正在籌備申請翻譯碩士研究生的英語學科本科、研究生,以及擁有同等英語水平的大學在讀學生和已經畢業的人員
具有一定口譯基礎,有興趣向同聲翻譯方向發展的翻譯愛好者
備注:
1. 以上學習計劃為總體內容,可能根據考綱動向及行業發展變化趨勢進行調整。
2. 內容學習進度和順序根據班內學生掌握進度具體調整,以實際情況為準。
3.學習要求:保證出勤,認真聽講,主動發言,參與討論。
CATTI同傳備考訓練營課程
學習安排(從2023年8月開始,每次有3節課程,每節課程時長2.5小時,每周安排一次,總共進行10次,總計30課時)
今年CATTI同聲傳譯考試安排在十一月四日到五日進行,各省市的報名入口預計在八月啟用,注冊時長大約十五天,有意向參加測試的人員,務必核實所在考點的報名詳情,并迅速辦理登記手續!
課程介紹
翻譯資格考試是國家級職業資格認證,由中國國家人力資源和社會保障部委托,中國外文局負責執行與管理,現已被納入國務院職業資格目錄,其認證證書由上述兩個機構共同授予,在就業領域認可度高,價值顯著。
CATTI同聲傳譯資格認證考核近年來推行了一項關鍵調整,取消原定的一口同傳測試項目,將既有二口同傳認證正式更名為同聲傳譯資格認證,此舉表明該認證的價值與公信力將得到顯著提升,考核的挑戰性亦會經歷根本性轉變,極有可能提升至更高級別的標準。提前準備相關考試,獲取相關資格證明,對于渴望從事會議翻譯行業的同學們而言,具有十分關鍵的意義。
本課程專門為準備CATTI口譯同聲傳譯證書考試的學生設計,目的是加強學員的同傳能力,集中練習CATTI考試中的常見題目,講解復習重點和考試技巧翻譯口譯考試,以便學員能夠成功考取CATTI同聲傳譯資格認證。
這門課程由業內頂尖的同聲傳譯專家、具備15年CATTI及高階同傳教學經驗的導師、持有CATTI口語與同傳資格認證的資深譯員聯合授課,共設10次強化訓練,旨在協助學員高效利用考前沖刺階段,掌握應試技巧,明晰得分與失分的關鍵點,借助即時診斷快速識別癥結,獲取針對性改進措施,從而實現備考效率的最大化。
注意事項
1 按時上課,積極互動,認真練習。
依據自身當前的狀況和實際能力,挑選適合現階段水平的階梯式訓練資料,逐步進行練習,面對困難不畏懼,心情保持平穩。
3 課后經常復習,積極提問。
教師介紹
底 靜 (教授一口、一筆和同傳課程)
英國巴斯大學同聲傳譯碩士
首都外經貿大學MTI專業導師
國際資深會議同傳譯員
從2004年開始持續從事實時口譯、分段口譯、專業英語口譯指導、工商管理碩士論文指導工作,一直擔任首都經濟貿易大學翻譯碩士專業導師
擁有英語與經濟學兩個學士學位,以及翻譯學碩士學歷,具備十六年同聲傳譯職業履歷,參與過數千次全球性會議活動
榮獲聯合國同聲傳譯杰出成就獎,專精于經濟宏觀、外交互動、環境變遷、能源交易等專門范疇
翻譯服務提供商涵蓋聯合國組織、達沃斯峰會、德國前執政官、英國前內閣首腦、長江商學院校、清華大學院系、德意志銀行司、世界銀行團、亞洲開發銀行構、英國金融時報報、美國證券交易委員會會、摩根大通行、北京奧運會組委會、世界包裝聯合會及跨國公司等機構。
曾負責為長江商學院、清華大學、德意志銀行、世界銀行、亞洲開發銀行、英國金融時報、美國證券交易委員會、摩根大通、北京奧組委、世界包裝聯合會等機構以及眾多跨國公司提供翻譯和審校服務,工作經歷持續多年。
靳萌 (教授一口、一筆和同傳課程)
上海外事翻譯工作者協會會員 資深國際會議口譯員
英國紐卡斯爾大學口筆譯碩士項目(Newcastle MA T&I)的外聘授課教師
英國埃塞克斯大學口筆譯碩士專業校外導師
資深會議口譯培訓師,已培養出近百位優秀會議口譯員
英國紐卡斯爾大學會議口譯碩士
南京大學翻譯研究碩士
世界經濟論壇 WEF 特邀專業口譯;2018 至 2020 期間上海進口博覽會 特邀口譯工作者;
2010上海世博會特聘譯員
曾經為多個國家級部門負責人、省級官員,以及聯合國教科文組織、聯合國發展計劃署、聯合國環境規劃署、國際奧委會、世界銀行、國際能源署等國際組織的核心人物提供口譯服務,也為中國科學院、中國工程院、中國社會科學院,眾多高等學府的研究機構,眾多世界排名前五百的企業,歐美各國在華的使領館,各類行業協會和專業組織,以及各高等院校和科研機構提供口譯支持。
曾經在上海新東方學校國內考試部擔任翻譯課程講授工作,并且參與過編寫很多教材
翻譯生涯已持續二十余年,審校工作也進行了十五年,多次為中科院光電研究院、國家環境部、中國汽車技術研究中心、深圳前海交易所、興全基金、上海國際汽車城、SAE International(國際自動機工程師學會)、彭博新能源財經等眾多專業機構提供筆譯文件審校服務。長期服務的其他客戶有世界衛生組織,還有聯合國發展計劃署,以及聯合國環境規劃署,并且有聯合國教科文組織,同時包括國際能源署,和世界銀行;另外,國家農業部也是客戶,國家商務部也是,國家科技部也是,中國工程院也是,中國科學院也是,上海市政府也是,天津市政府也是,山西省政府也是,青海省政府也是,江蘇省政府也是,浙江省政府也是,海南省政府也是。
肖夢云 (教授一口和同傳課程)
中英同傳,巴斯口譯及筆譯碩士/上海外國語大學英語本科,
擁有全國翻譯專業資格認證一級口譯證書,同時具備二級同聲傳譯資格,持有二級口譯和二級筆譯的認證
近十年同傳工作經驗,為900+高端會議提供同傳及交傳服務。
在上海市政府的相關部門以及一家規模較大的私營公司里擔任過董事會的口譯工作,也曾為英國的前任首相、德國的前任總理以及上海市的領導提供過口譯服務。
作為多個重要行業峰會特邀口譯專家,負責提供會議交替傳譯與同聲傳譯支持,服務過的活動有中國國際進口博覽會相關發布會、中國國際大數據產業博覽會相關發布會、華為公司年度會議、世界互聯網峰會、阿里巴巴集團大型活動、三星公司全球產品發布直播、首席經濟學家專業論壇、阿里巴巴云服務峰會、上海國際論壇、China Joy游戲展、TEDx知識分享會、世界人工智能大會等。
邱健豪老師(教授一筆和一口課程)
中英會議同傳譯員
CATTI一級口譯、一級筆譯持證人
曼徹斯特大學口譯研究 在讀博士
英國埃塞克斯大學口譯碩士、中山大學翻譯碩士
前車企in-house同聲翻譯
同傳、交傳及筆譯服務領域涉及
汽車設計生產,經濟數據統計,官方國際溝通,商業洽談,環境保護進步,科技器械運用,觀光休閑活動等。曾經為APEC(ABAC)、英中貿易協會、英國商會、TEDx、華大基因、聯想集團、泛歐交易所、梅賽德斯·奔馳、捷豹路虎、本田汽車、小鵬汽車、廣汽研究院、恒大集團、威尼斯大學、中山大學等機構提供過同聲翻譯、交替傳譯以及書面翻譯服務,此外還服務過聯合國駐華系統,包括美國、加拿大、比利時領事館,還有廣州市政府、三亞市政府、海南旅發委等眾多政府部門。
謝松(Ted)老師 (教授一筆課程)
這位國際會議的專業同聲傳譯師,畢業于四川大學英語口譯專業,順利通過了人事部的一級口譯和一級筆譯考核,還榮獲了海峽兩岸口譯交流的獎學金,曾經為聯合國教科文組織,國際電信聯盟,中國商務部,法國戛納影節宮等國內外眾多知名機構和大型活動擔任中英同聲傳譯工作,他特別重視學生實際操作能力的鍛煉,教學方式非常耐心,因此深受學生們的廣泛贊譽。
報名流程:
1. 學費明細:
譯匠CATTI的備考直播課程有早期團購優惠,費用為1399元。標準收費是1699元。
譯匠CATTI速成直播課程初期優惠組合價只需1399元,標準費用是1699元。
譯匠CATTI同傳備考直播課采用早鳥拼團形式,當前售價為1999元,標準售價則是2599元。
購買兩門課程,能節省一百元,選擇三門課程,可以節省三百元。通過微信yixiaojiang1辦理手續。
上課時間如課表所示。
對內容感興趣的朋友,可以點擊下方的鏈接前往學習平臺cctalk,挑選好需要的課程,隨后點擊報名參加,完成費用支付,就能成為cctalk學習群的一員,接下來可以在手機、ipad、windows電腦、mac電腦等不同設備上安裝CCTALK軟件,登錄時可以使用付款時用的賬號,或者用支付時填寫的手機號碼搭配動態驗證碼進行驗證。進入系統后系統會提示您已加入學習小組,您只需耐心等待直播開啟,直播環節結束后可以觀看回放,通過查看活動安排來啟動學習過程。
報名期間以及學習階段遇到疑問時,可以聯系負責人,通過微信添加好友,提供繳費證明的圖片進行詢問,同時也可以在Cctalk的學員群里進行交流溝通。
這份教學計劃與課程流程屬于譯匠及各位教師的著作權,最后說明權由譯匠和各位教師掌握。如有其他未處理完的事務,可添加微信 yixiaojiang1 進行溝通。